miércoles, 2 de enero de 2019

Frases que nos enseñan los franceses



Aunque no lo creas usamos muchas palabras que vienen de otros idiomas. Seguramente ahora estés pensando cuáles son. Y aunque muchas vienen del inglés (y en bastantes ocasiones acabamos adaptándolas a nuestra lengua) también hay algunos galicismos (del francés) que usamos bastante.

Dejà vu, croissant, gourmet, croquis, debut, cliché, chef, chalet, soufflé, popurrí, voyeur, touché, canapé, boutique, argor, brioche, bricolage... son algunos ejemplos.

Está claro que la expansión de la lengua francesa fuera de sus fronteras naturales es, sin duda alguna, uno de los hechos más relevantes de la historia del país y se halla estrechamente unida a los acontecimientos políticos y a los intercambios económicos, comerciales y culturales que marcaron los vínculos entre Francia y el resto de Europa desde la Edad Media hasta la actualidad.

Coup de foudre: es el término francés para cuando cae un rayo, pero en muchos países se usa en sentido figurado desde finales de 1700 para significar hablar sobre el amor a primera vista.

Mauvais quart d'heure: te suena lo de tener 15 minutos de fama, ¿verdad? Pues nuestros vecinos también usan esta expresión para referirse a un cuarto de hora vergonzoso. Un momento en el que has tenido una mala, perturbadora o desmolarizadora experiencia en la que prefieres que te trague la tierra.

Plus ça change: en 1849 apareció un artículo en una revista satírica francesa que denunciaba la situación política del país. Escrito por un periodista francés llamado Alphonse Karr, la publicación llegó a la conclusión pesimista de que "cuanto más cambia algo, es más de lo mismo".
Sus palabras pronto se atascaron y a principios de de 1900 muchos lo adaptaron para indicar una aceptación del mundo actual. Aunque las cosas parecen mejorar, al final, siguen siendo tan malas como antes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario